2008年09月01日
おばさんと金髪女性にはさまれる(2)
東京の庭園の特色については英語の解説があるところも多い。
ここ(小石川後楽園)も英語表示があるのだが、
土産物屋に印籠の解説はない。
もちろん英語の販売マニュアルもない。
解説役を買って出たものの、
この女性がなにを知りたいのかが不明である。
印籠についたマーク? 由来? 機能?
それとも、お土産で持ち帰ってどう使うか?
「将軍家のマークを指して、聞いてるの?
それとも印籠の由来とか?」
ぽかん、とする女性。
あたりまえだ。日本語で聞いてるんだから。
実はこっちだって突然のことで混乱しているのだ。
「ショーグン、ショーグン。ユーノー?」
「 YES 」
そんなことぐらい知ってるわよ、といいたげな感じで答える彼女。
やばい、的はずれなことをいってる。N氏は焦る。
おばさんが口を出した。
「薬ってなんていうのかしら、薬!」
おばさんは長い時間のやりとりで、
彼女が印籠の機能を知りたがっていると判断したらしい。
「薬はドラッグでしょ?」
「あ、ドラッグ!」
「ドラッグストアーっていうし」
N氏とおばさんは「ドラッグ」を連発しながら、
身振りで「このなかに薬を入れて持ち歩く」と
いうことを彼女に説明した。彼女はわかったのかどうか
知らないが、なんだかちょっとがっかりしたような、
冷やかな表情になった。
これで終わりか、とほっとしたときである。
今度は横に売られていた、もうひとつの印籠を示していった。
「コレハ何デスカ?」
~ To be continued
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
![]()
↑ ↑ ↑ ブログランキングに参加しています。クリックで応援いただけるとありがたいです。
コメント
コメントを送ってください